Prevajanje predstavitve

Ali ste vedeli, da je za večino ljudi strah pred javnim nastopanjem večji od strahu pred smrtjo? Če mora nastopanje potekati v tujem jeziku, za mednarodno občinstvo, je ta strah še toliko večji. Pred nastopom pa vas čaka še en korak, in sicer prevod predstavitve v tuji jezik.

Prenos sporočila

Včasih se zgodi, da morate imeti predstavitev na mednarodnem dogodku in potrebujete prevod. Pri tem je pomembno, da tudi v prevodu prenesete svoje sporočilo med občinstvo tako, da ga bodo poslušalci razumeli. Zato se raje izogibajte predolgim, kompleksnim povedim, ki poslušalcem otežijo razumevanje.

Lažni prijatelji lahko povzročijo zmedo

Pri prevodu predstavitve je treba vedeti, kakšnemu občinstvu je ta namenjena. Čeprav se na prvi pogled to zdi nepomembno, vam lahko podatek, iz katere države prihajajo poslušalci, zelo pomaga. Paziti morate na lažne prijatelje, izraze, ki v različnih jezikih zvenijo ali se pišejo podobno, a nimajo enakega pomena. Američanom in Britancem na primer beseda milliard (milijarda), ki jo med drugim uporabljajo Francozi, Nemci in Slovenci, ne pove veliko, saj oni uporabljajo billion.

Naj bo vaš nastop zanimiv za vse

Zavedanje razlik med kulturami je pomembno tudi pri prevajanju predstavitev. Če boste hoteli zaradi privlačnosti predstavitve denimo omeniti kakšno zanimivost o nogometu, ta Američanom ne bo zanimiva ali razumljiva, ker nogomet (soccer) v ZDA ni priljubljen šport. V takem primeru raje uporabite bejzbol ali košarko. Takšne kulturne posebnosti so tudi pregovori, s katerimi radi popestrimo nastop.

V prevajalski agenciji Lingula se zavedamo, kako pomemben je kakovosten prevod predstavitve. Če želite s svojim nastopom narediti dober vtis na mednarodno občinstvo, vam naši izkušeni prevajalci pri tem z veseljem pomagajo.