Prevajanje spletnih strani v angleščino

Podali ste se na poslovno pot, najverjetneje najeli podjetje ali posameznika, da vam je izdelal spletno stran, zdaj pa ste pripravljeni prodreti na globalni trg. Naslednji logičen korak je, da prevajanje v angleščino prepustite izkušenemu prevajalcu ali prevajalski agenciji. A na žalost ni vedno tako. Nekatera podjetja se v želji, da bi prihranila denar, prevajanja spletne strani lotijo na lastno pest, pri tem pa si največkrat naredijo več škode kot koristi. Poglejmo si nekaj najpogostejših napak pri prevajanju spletnih strani v angleščino.

Uporaba strojnih prevajalnikov

Strojno prevajanje v angleščino ali kateri koli drug jezik je sicer nezaželeno na vseh področjih prevajanja, ne le pri spletnih straneh. Prevajanje z Googlovim prevajalnikom je le redko točno, stavki pa nerodni in slovnično nepravilni. Podjetje, ki želi prodreti v tujino, si takšnih napak ne sme privoščiti, zato je ključnega pomena, da najame prevajalca, ki dobro pozna zakonitosti prevajanja spletnih strani.

Napačna raba ključnih besed

Ne glede na to, na kateri spletni iskalnik se osredotočate, ne smete pozabiti na optimizacijo. Dobesedno prevajanje slovenskih ključnih besed v angleščino ni nujno najboljša ideja in le redko da želene rezultate, zato je pomembno, da se posvetujete z maternim govorcem ali izvedete izčrpno analizo trga.

Ne pozabite na obliko

Četudi govorita o isti stvari, slovenski izvirnik in angleški prevod zavzameta različno količino prostora. Iz tega razloga morate vzeti v zakup, da prevedena vsebina ne bo nujno ustrezala dizajnu vaše spletne strani. Prevajalec mora zato poznati prostorske omejitve in temu primerno prilagoditi prevod.

Lokalizacija

Prevod besedila je le en košček sestavljanke. Vaša spletna stran mora dajati občutek, da je bila ustvarjena za ciljni trg. Prevajalec mora zato zagotoviti, da spletna stran upošteva kulturno ozadje ciljnih bralcev oziroma strank. Tu je posebno pozornost treba nameniti tudi navidez nepomembnim fotografijam, merskim simbolom, valutam, datumom, naslovom in telefonskim številkam.

Iščete agencijo, ki nudi kakovostno prevajanje v angleščino? S prevajalsko agencijo Lingula zagotovo ne boste zgrešili. Izkušeni prevajalci z dolgoletnimi izkušnjami vam bodo pomagali do strokovnega prevoda vaše spletne strani.