Prevajanje strokovnih besedil

Prevajanje strokovnih besedil od prevajalca poleg poznavanja obeh jezikov, izvornega in ciljnega, zahteva tudi poznavanje področja, ki ga besedilo obravnava. Široka splošna razgledanost in obvladovanje različnih strokovnih področij sta pogoj za ustrezne in kakovostne prevode strokovnih besedil.

Izbira prevajalske agencije za prevod strokovne literature, poslovne korespondence, pravnih besedil, besedil s področja naravoslovja, tehnike, medicine in drugih področij je zelo odgovorna odločitev. Neustrezni prevodi strokovnih besedil lahko prinesejo neželene posledice, zato moramo biti pri izbiri prevajalca oziroma prevajalske agencije še posebno pozorni.

Kako zahtevno je prevajanje strokovnih besedil, je razvidno že iz naslednjega primera:
Medtem ko v slovenskem okolju beseda doktorat označuje dokument, ki ga prejmejo tisti, ki končajo doktorski študij, je v Veliki Britaniji doktorat poleg tega tudi častni naziv, ki se podeli pomembni osebi. Neizkušen prevajalec tega zagotovo ne bo vedel in kot naročnik prevoda se lahko znajdete v precejšnji zadregi.

Prevod strokovnega besedila – imate vprašanje?

Za dodatne informacije in pripravo ponudbe pokličite na telefonsko številko 01 541 00 33 oziroma 040 544 544 ali pošljite e-sporočilo z želenim besedilom na e-naslov prevodi@lingula.si.