Sodni prevod potnega lista

Potni list je javna listina, ki služi kot dokaz o vašem državljanstvu. Za potovanje po državah EU zadostuje osebna izkaznica, a če se odpravljate na potovanje zunaj EU, boste načeloma potrebovali potni list. Državljani Slovenije v 129 državah ne potrebujemo vizuma za krajša potovanja. Kdaj pa potrebujete sodni prevod potnega lista?

Kdaj potrebujemo sodni prevod potnega lista?

Če se želite preseliti v tujino, boste v večini držav zunaj EU potrebovali vizum. Zelo verjetno je, da bodo nekatere države zahtevale tudi sodni prevod potnega lista v svoj uradni jezik. Nekatere zahtevajo sodni prevod tudi za potrebe poroke, če je vsaj eden od bodočih mladoporočencev tuji državljan.

S sodno overjenim prevodom potujete brez težav

Ker je potni list uradni dokument, mora za pravno veljaven prevod poskrbeti sodni tolmač, ki ga overi, podpiše in da pečat o prevodni ustreznosti. Nabor podatkov, ki jih vključuje potni list, se od države do države razlikuje, a običajno so med njimi:

  • ime in priimek,
  • državljanstvo,
  • spol,
  • rojstni datum in kraj,
  • pristojni organ,
  • stalno prebivališče,
  • vizumi.

Nekateri potni listi lahko vsebujejo tudi podatke o barvi oči in las, višini itd.

Pravilen zapis podatkov je izrednega pomena

Ker je potni list osebni dokument, je zelo pomembno, da je njegov sodni prevod dosleden. Pazljivo moramo črkovati imena, posebej, če gre za prevajanje iz jezika z nelatinično pisavo. Prav tako moramo biti pozorni na zapis datumov, saj nekatere države mesece pišejo s črkami (08 AUG 2006), druge pa s številkami (8. 8. 2006). Pogosto se zgodi, da žigi v potnem listu zbledijo, zato v takem primeru prevajalec dopiše besedilo »nečitljivo«.

Če potrebujete sodni prevod potnega lista, bodo sodni tolmači pri prevajalski agenciji Lingula poskrbeli za kakovosten in hiter prevod.