Sodni prevod potrdila o diplomi

Prevod potrdila o diplomi običajno potrebujemo, ko nameravamo študirati ali delati v tujini in ga moramo ob ostali dokumentaciji izročiti določeni ustanovi. Potrdilo o diplomi je torej pomemben dokument, zato mora biti njegov prevod natančen in kakovosten.

Lahko potrdilo o diplomi prevaja vsak prevajalec?

Ustanove, ki jim moramo izročiti dokumentacijo, potrebujejo tudi potrdilo, da smo končali študij na določeni izobraževalni ustanovi, zato ga moramo prevesti v zahtevani jezik. Najpogosteje samo prevod potrdila ni dovolj, saj je potreben tudi žig sodnega tolmača. Potrebujemo torej sodni prevod, tega pa lahko pripravijo samo sodni tolmači in prevajalci; tak prevod je potem pravno veljaven.

Ni prostora za napake

Posledice nepopolnega prevoda potrdila o diplomi niso zanemarljive. Sodni prevod potrdila o diplomi je pomemben dokument, in če je vsebuje kakšno napako, jo je težko popraviti. Zato mora biti prevajalec pazljiv pri črkovanju imena diplomanta, ustanove, predstavnika ustanove itd.

Že pri samem datumu se lahko pojavijo nesporazumi, saj obstaja veliko možnih zapisov. V ZDA na primer pišejo mesec pred dnevom (3/25/17). Zato je najbolje, da pišemo mesec z besedo in se nesporazumom izognemo.

Sodne prevode v Linguli pripravljajo izkušeni in natančni sodni tolmači.